Through a roundabout series of events, I found myself reading the letter that inspired Abraham Lincoln to grow a beard -- you know the one, that an 11 year old girl (Grace Bedell from Westfield NY, not far from Erie PA) wrote -- and was struck by two things in the first two sentences:
My father has just home from the fair and brought home your picture and Mr. Hamlin's. I am a little girl only eleven years old, but want you should be President of the United States very much. (Italics mine)What is going on here? Are these archaisms? Mistakes? Most of the ghits for "has just home" refer to this letter, which leads me to suspect she accidentally left out the word "come" or "returned." Oddly enough, though, this too could be explained as a calque from Yiddish, if it weren't an absurd possibility.
On the other hand...
Googling "I want you should" reveals that this construction existed in English long before contact with Yiddish. Weird, no? Still, though, I'm convinced its current widespread use is due to Yiddish.